對於之前待社團
看到的情侶,
因為跟那些女生普通熟,
(但有人例外)
所以跟對方的男友,
不會有這種搞錯的狀況。

但是美嘉的
SAKURA~花霞~
單曲c/w曲conFusiOn,
在輕鬆的節奏當中,
提到這種關係混亂的感覺.....

愛上自己好朋友的男友,
這種感覺多恐怖!
就算沒有直接因此衝突,
萬一那天東窗事發,
恐怕友情、愛情,
全都會受到挑戰!

至於重要的歌詞翻譯,
這首歌的歌詞比較口語,
我會發揮這樣的特色~~

(都已經拿到試聽物,
等於早於官方歌詞中譯發布!)

conFusiOn
lyrics by 中島美嘉・小竹正人

[*door open*
Jacks!
So what happened?
Dear doll?
Oh~~
Just start?
....]

イライラしているの
誰も話しかけないで
心思無法完全不想
對誰都不想透露
もう嘘をつくのも嫌
上手くごまかせない
已經一再依賴討厭的謊
也不想變的更愛說

本能的な今の気持ち
What am I waiting for now?
現在心思真直接
我到底正等待啥?
理性の忠告は
Put up with my love!
NO, no, no, no! No way!
理性的忠告被戀心戰勝
不不不 不可能

彼は友達の恋人
愛か友情 Love or friend ?
他是我朋友的男友
愛情或友情 愛人或朋友?
振り出しに戻せるならば
You always make me so crazy.
才這麼做就覺得是不歸路
你總讓我如此瘋狂
まるで世界中すべてスパイで
監視されてる気分
四周的人形同間諜
感覺就像被大家監視
今壊してしまえる位の
勇気さえもないわ
我們關係快要完蛋
我真的沒有勇氣

クラクラしてきたの
食事も喉通らない
忌妒的氣焰來了
根本就食不下嚥
また熱も上がって来た!?
大袈裟恋患いね
竟然又渾身發熱
真的是戀愛中毒太深

浮気じゃ嫌なのこっちむいて
Why don't you come to me now!
似乎變成不討厭私情
為何你不找尋我!
そんな事言えないの
Runaway! Get away! I can't run away!
這種事我說不出口
想逃跑 落跑 但我做不到

彼女は私の友達
愛と友情 seesaw game
她是我的好朋友
愛與友情 蹺蹺板拉鋸
二人が並ぶ姿は
lt's so hard for me to be with.
兩人相伴的姿態
我變的更難面對
つまらない恋愛小説は
主人公が上手くいく
原來無聊的戀愛小說
女主角還比我會處裡
あまのじゃくな私の心も
覆せないでいるわ
天知道我的心情
真的是覆水難收

色とりどりのフルーツみたいに
いっそ二人切り刻んで
其實也有其他人可以嘗試
現在兩人關係全部粉碎
食べちゃって何事もなく
誰も愛さないで生きてくの?
雖然偷情卻什麼也沒有
不愛誰我也可以活下去?

彼は友達の恋人
愛か友情 Love or friend ?
他是我朋友的男友
愛情或友情 愛人或朋友?
振り出しに戻せるならば
You always make me so crazy.
才這麼做就覺得是不歸路
你總讓我如此瘋狂
まるで世界中すべてスパイで
監視されてる気分
四周的人形同間諜
感覺就像被大家監視
今壊してしまえる位の
勇気さえもないわ
我們關係快要完蛋
我真的沒有勇氣

He's the boyfriend of my sweet, sweet girl friend
(他是我親近的女生朋友的男友)

[關於日文原文歌詞來源,
請按此]

didolydia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()