果然我只要說該說的重點之後
那天我也不必
在其他地方繼續瞎扯了......

didolydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

標題是唬你的!!!!
有些答案......改變太多了

didolydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

可能因為接觸的關係,
我最常吃的巧克力,
在不知不覺間,都變成了黑巧克力,
然後也不少是日系商品;
(歐系或美系品我不常吃)
但是~~都很好吃!

didolydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天的社課,有雷鬼老師代班ˇˇˇˇ
感覺非常奇妙呢~

didolydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我想 關於這種事 過了這麼多次
我已經學的很漂亮了
我還記得 
之前在sasa面前怎樣批鬥學伴的
這邊寫說艾某克
我在恆妹面前也說過

嗯 真的得回到換掉比較好
封掉一些些接點
但不是那些美好的回憶 ~"~
我藏了他帳號了
這樣比放他黑名單好吧! 

didolydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

關於標題的歌詞翻譯,
背後的一些要求,
我只能當作要求自己的目標。

因為聽日韓音樂的量
比以前更多之後,
想起當初,
一個高中日文課的同學,
也罵過歌詞不良翻譯的狀況;
現在感覺是,
當時只知其一,不知其二

didolydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

現在因為沒空, 
所以暫時沒打算翻譯,
我認為有switch雙元素的,
CCS(庫洛魔法使)插入使用歌‧
気になるあいつ。

(歌名直譯是在意的那個女生。
有考慮到這首歌的背景,
我才這樣譯)

didolydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


這次大三
回來宜蘭的我
只是沒換寢室(爆)

但是室友 又是學妹
不過仔細觀察
她們行事作風
就和小小等人差多了

didolydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我想....我會很佩服施明德吧~
因為他年紀這麼大了,
還敢來這招;
其他願意來靜坐的大家,
也是很敢~~

妳們辛苦了,繼續加油吧!!

(這也獻給那些新聞記者喔~)

didolydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(咳咳~)

之前在這邊寫說
商業化的問題
還有一些其他的相關物品
我想
我真的是太單純了
商業化 明明就是必要之惡
想推廣且用的好的話 那叫相得益彰
我真的有需要把話講的超不好嗎?

didolydia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()